Wahyu 5:9
Konteks5:9 They were singing a new song: 1
“You are worthy to take the scroll
and to open its seals
because you were killed, 2
and at the cost of your own blood 3 you have purchased 4 for God
persons 5 from every tribe, language, 6 people, and nation.
Wahyu 5:12
Konteks5:12 all of whom 7 were singing 8 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 9
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
Wahyu 6:16
Konteks6:16 They 10 said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb, 11
Wahyu 7:9-17
Konteks7:9 After these things I looked, and here was 12 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 13 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 7:10 They were shouting out in a loud voice,
“Salvation belongs to our God, 14
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
7:11 And all the angels stood 15 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 16 before the throne and worshiped God, 7:12 saying,
“Amen! Praise and glory,
and wisdom and thanksgiving,
and honor and power and strength
be to our God for ever and ever. Amen!”
7:13 Then 17 one of the elders asked 18 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?” 7:14 So 19 I said to him, “My lord, you know the answer.” 20 Then 21 he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 22 have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb! 7:15 For this reason they are before the throne of God, and they serve 23 him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them. 24 7:16 They will never go hungry or be thirsty again, and the sun will not beat down on them, nor any burning heat, 25 7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” 26
Wahyu 12:11
Konteks12:11 But 27 they overcame him
by the blood of the Lamb
and by the word of their testimony,
and they did not love their lives 28 so much that they were afraid to die.
Wahyu 13:8
Konteks13:8 and all those who live on the earth will worship the beast, 29 everyone whose name has not been written since the foundation of the world 30 in the book of life belonging to the Lamb who was killed. 31
Wahyu 17:14
Konteks17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 32 the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
Wahyu 21:23
Konteks21:23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.
Wahyu 22:1
Konteks22:1 Then 33 the angel 34 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 35 from the throne of God and of the Lamb,
Wahyu 22:3
Konteks22:3 And there will no longer be any curse, 36 and the throne of God and the Lamb will be in the city. 37 His 38 servants 39 will worship 40 him,
[5:9] 1 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.
[5:9] 2 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[5:9] 3 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”
[5:9] 4 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few
[5:9] 5 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[5:9] 6 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[5:12] 7 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
[5:12] 9 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[6:16] 10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:16] 11 tn It is difficult to say where this quotation ends. The translation ends it after “withstand it” at the end of v. 17, but it is possible that it should end here, after “Lamb” at the end of v. 16. If it ends after “Lamb,” v. 17 is a parenthetical explanation by the author.
[7:9] 12 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 13 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:10] 14 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
[7:11] 15 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
[7:11] 16 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[7:13] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:13] 18 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
[7:14] 19 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
[7:14] 20 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
[7:14] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:14] 22 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:15] 23 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw).
[7:15] 24 tn Grk “will spread his tent over them,” normally an idiom for taking up residence with someone, but when combined with the preposition ἐπί (epi, “over”) the idea is one of extending protection or shelter (BDAG 929 s.v. σκηνόω).
[7:16] 25 tn An allusion to Isa 49:10. The phrase “burning heat” is one word in Greek (καῦμα, kauma) that refers to a burning, intensely-felt heat. See BDAG 536 s.v.
[7:17] 26 sn An allusion to Isa 25:8.
[12:11] 27 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.
[12:11] 28 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.
[13:8] 29 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:8] 30 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.
[13:8] 31 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[17:14] 32 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.
[22:1] 33 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 34 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 35 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.
[22:3] 36 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
[22:3] 37 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[22:3] 38 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.